Nia: You never know. He may be a good boss.
Andy: I doubt it. He’s getting this opportunity just because he was born with a silver spoon in his mouth. He didn’t have to pull himself up by his bootstraps like the rest of us.
Nia: I’m going to wait and see how he is as a manager. I’m hoping to be pleasantly surprised.
Andy: If you’re a blue blood like he is, born into privilege and old money, you can do no wrong.
Nia: That’s not true. He’ll be held accountable for how this department performs.
Andy: But when does somebody like me get a break? Okay, I was born on the wrong side of the tracks. I grew up in a white trash neighborhood. So what? I’ve worked hard to get where I am now. That guy hasn’t paid his dues like I have.
Nia: You can complain all you want, but it doesn’t change the situation. He’s the new boss and we work for him. Get used to it.
Andy: Get used to it?! Not on your life!
Script by Dr. Lucy Tse
===================================================================
bootstraps 白手起家
pleasantly surprised 意外的驚喜
pleasantly 令人愉快的;可喜的;宜人的;吸引人的
blue blood 貴族血統;貴族階級;貴族
privilege 特殊利益;優惠待遇
accountable(對自己的決定、行為)負有責任,有說明義務
white trash 窮苦白人
Get used to 習慣於
Not on your life(斷然拒絕)決不會
沒有留言:
張貼留言